🌟 밥줄이 끊기다[끊어지다]

1. (속된 말로) 직업을 잃다.

1. 飯の種が切れる生計が断たれる: 職を失うことを俗にいう語。

🗣️ 用例:
  • Google translate 그는 이번 구조 조정 때 밥줄이 끊겨 앞으로 살길이 막막했다.
    He had a long way to go because he lost his means of livelihood during this restructuring.
  • Google translate 어휴, 너 정말 회사 일 열심히 한다.
    Man, you're really working hard at the company.
    Google translate 먹고살 밥줄끊어지려면 하는 수 있냐?
    Can you do it if you don't want to lose your livelihood?

밥줄이 끊기다[끊어지다]: The livelihood is cut off,飯の種が切れる。生計が断たれる,perdre son gagne-pain,perder la fuente de alimentos,تُفقَد وسائل العيش,талхнаасаа салах,cần câu cơm bị đứt,(ป.ต.)หนทางทำมาหากินถูกตัดไป ; ขาดช่องทางทำมาหากิน, สูญช่องทางเลี้ยงชีพ,kehilangan mata pencaharian,,砸饭碗,

💕Start 밥줄이끊기다끊어지다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


曜日を表すこと (13) スポーツ (88) 環境問題 (226) 心理 (191) 言葉 (160) 法律 (42) 病院を利用すること (204) 大衆文化 (82) 政治 (149) 公共機関を利用すること (8) 食べ物を注文すること (132) 地理情報 (138) 文化の比較 (78) 時間を表すこと (82) 一日の生活 (11) 公共機関を利用すること(郵便局) (8) 気候 (53) 職場生活 (197) 職業と進路 (130) 感情/気分を表すこと (41) 文化の違い (47) 恋愛と結婚 (28) 大衆文化 (52) 家族行事(節句) (2) 公共機関を利用すること (59) 交通を利用すること (124) 住居生活 (159) 建築 (43) 事件・事故・災害を表すこと (43) 道探し (20)